How to Rent an Apartment in France: The Complete Guide for English Speakers
Every English speaker renting in France hits the same traps: T2 does not mean two bedrooms, charges comprises changes the real price by 200 euros, and the dossier demands documents that do not exist in your country. This is the complete guide.
Why renting in France is the hardest admin step after the bank account
Most anglophone expats assume the bank account is the worst French admin hurdle. Then they try to rent an apartment and discover that banking was a warm-up. The French rental system demands a complete application file before anyone even considers your candidacy. It uses a room classification system that does not match English conventions. It requires a guarantor with French income. It expects you to know legal vocabulary that protects you but nobody teaches you. And it operates in a market where good apartments disappear within hours, which means slow preparation equals no apartment.
That is the core tension this guide exists to solve. Not just the vocabulary, although you will find every term you need here. The real problem is the system itself. It assumes you already know the rules, the order of operations, the documents, the formulas, and the cultural signals that separate a serious applicant from one who will never hear back. English speakers who arrive in France with good French and no knowledge of the rental system lose apartments to applicants with worse French but better dossiers. This guide makes sure that does not happen to you.
The most common mistake we see is not bad French. It is showing up to a competitive rental market with an incomplete dossier and no guarantor. The language barrier is real, but the preparation gap is what actually costs people apartments.
The bank account and the apartment are the two pillars of French admin life, and they use the same logic: formal vocabulary, proof-of-everything, institutional patience, and a system that rewards precision over enthusiasm. If you have already navigated opening a French bank account, the mental framework is identical. If you have not, start there, because several rental steps require an active French bank account.
Step by step: how the French rental process actually works
Most guides list vocabulary. Few explain the order that prevents wasted viewings and lost apartments. This is the sequence that works for English-speaking renters in competitive French cities, from the first search to the signed lease.
- 1Build your dossier before you searchCollect every document landlords require: ID, last three payslips, tax return, employment contract, proof of current address. Assemble everything in a single clean PDF labelled in French. In competitive markets, you submit your dossier at the viewing or within hours. If it is not ready, you lose.
- 2Solve the guarantor problem earlyIf you do not earn three times the rent, you need a garant. If you are a student, employee under 30, or new arrival: apply for Visale (government guarantee) at visale.fr before you start searching. If Visale does not apply: arrange a bank guarantee (blocking 6-12 months rent) or find a French resident willing to guarantee. This single step blocks more anglophone renters than any other.
- 3Get renter’s insurance lined upMandatory by French law. You cannot sign a lease or receive keys without an attestation d’assurance habitation. Online providers like Luko, MAIF, or MACIF issue certificates within minutes. Cost: €10-30/month. Do this before your first viewing so it never becomes the reason you lose a signing slot.
- 4Search on the right platformsLe Bon Coin, SeLoger, PAP, Bien’ici, Facebook housing groups. Each channel has different costs, speed, and French requirements. See the full comparison below. Set alerts. Check hourly. Good apartments in Paris, Lyon, and Bordeaux disappear within hours of listing.
- 5Contact landlords in correct FrenchFirst message formula: “Bonjour, je suis intéressé(e) par votre annonce pour le T2 situé [adresse]. Je dispose d’un dossier complet et d’un garant. Serait-il possible de visiter cette semaine ?” Mention CDI if you have one. Attach your dossier PDF. This format gets responses because it answers the landlord’s three questions immediately: can you pay, do you have a guarantor, and is your file complete.
- 6Attend the viewing with your dossier in handArrive on time. Ask the diagnostic questions (heating type, charges, humidity, why the previous tenant left). Submit your dossier on the spot or within the hour. In competitive markets, speed is the deciding factor between identical candidates.
- 7Sign the lease and complete the état des lieuxRead the bail before signing. Check rent amount, charges, deposit, notice period, and lease duration. During the état des lieux d’entrée (move-in inspection), photograph everything. Note every scratch, stain, and malfunction. This document determines whether you get your deposit back.
- 8Set up utilities and register your addressElectricity (EDF/Engie), internet (Free, Orange, SFR, Bouygues), and update your address with your bank, employer, and any administrative bodies. Your new justificatif de domicile (proof of address) will come from these utility bills, which you will need for every other piece of French admin.
The T/F classification: why T2 does not mean two bedrooms
The single most common mistake anglophone apartment hunters make in France is misreading the numbering system. In English-speaking countries, a “2-bedroom apartment” has two bedrooms. In France, a “T2” or “F2” has two main rooms: one living room and one bedroom. The number counts all habitable rooms excluding kitchen and bathroom. A T3 has two bedrooms plus a living room. A T4 has three bedrooms plus a living room. Getting this wrong means viewing apartments that are one bedroom smaller than you expected, wasting time in a market where good apartments disappear within hours.
| French term | Room count | English equivalent |
|---|---|---|
| Studio / T1 | 1 main room | Studio / efficiency |
| T2 / F2 | 2 main rooms | One-bedroom |
| T3 / F3 | 3 main rooms | Two-bedroom |
| T4 / F4 | 4 main rooms | Three-bedroom |
These rooftop rooms are common in Paris, typically 8-15 square metres, often without private bathroom. They are the cheapest option in expensive arrondissements and frequently the first housing many foreign students and young workers secure. Do not dismiss them: in the 5e, 6e, or 7e arrondissement, a chambre de bonne at 500 euros puts you in a neighbourhood that would cost 1,500 for a proper T2.
The distinction matters legally and financially. Furnished leases are one year (renewable). Unfurnished leases are three years. Furnished costs more per month but requires less upfront investment. Unfurnished means truly empty: no light fixtures, no curtain rods, sometimes no kitchen appliances. “Unfurnished” in France is more unfurnished than anglophone renters expect.
The charges comprises trap: Landlords advertise with the lowest number possible. “800€ hors charges” means 800€ plus 100-200€ monthly utilities on top. “800€ charges comprises” means 800€ total. Always ask: “Les charges sont comprises ou non comprises ?” before calculating whether you can afford the apartment. The difference between CC and HC is the difference between your budget working and not working.
Where to search: agencies, direct owners, and the Airbnb bridge
The French rental market splits into three channels, and each one has a different cost structure, a different speed, a different level of French required, and a different risk profile. Most anglophone renters default to one channel without realising the others exist. That is a strategic mistake, because the right channel depends on your timeline, your budget, and how stable your administrative situation is right now.
Rental agencies (agences immobilières)
Agencies manage the listing, the viewing, the dossier review, the lease, and the état des lieux. They handle the paperwork and provide a legal framework that protects both sides. In return, they charge agency fees (honoraires d’agence) that are legally capped per square metre but still add several hundred euros to your move-in cost. In Paris, expect roughly €10-15 per square metre for the tenant’s share. On a 40m² T2, that means €400-600 on top of your first month and deposit.
The main platforms for agency listings are SeLoger (seloger.com), Bien’ici (bienici.com), and Logic-Immo (logic-immo.com). Some agencies also list on Le Bon Coin with the “professionnel” tag.
✅ Agency advantages
Legal structure protects you. Lease contract follows standard templates. État des lieux is usually done professionally. Disputes go through the agency, not directly with the owner. Useful when your French is not yet strong enough to handle a private landlord alone. Some agencies have English-speaking staff in Paris and major cities.
⚠️ Agency disadvantages
Agency fees add €300-800 to move-in costs. Dossier requirements are strict and standardised (harder to negotiate). Competition is intense on agency listings because they are widely advertised. Some agencies are slow to respond to foreign applicants. You rarely meet the actual owner before signing.
Direct from owner (de particulier à particulier)
Renting direct means no agency fees. The main platforms are Le Bon Coin (leboncoin.fr), which is the largest classified ads site in France and where most private landlords list, and PAP (pap.fr, De Particulier à Particulier), which is entirely direct-from-owner with no agencies allowed. Facebook housing groups for your city are also active, especially for short-notice moves, sublets, and informal arrangements.
The trade-off is clear: you save money but you need better French, more confidence, and more vigilance. Private landlords write their own leases (sometimes incorrectly), set their own viewing schedules (sometimes inconveniently), and handle the état des lieux themselves (sometimes carelessly). The experience ranges from a friendly retiree who maintains the apartment beautifully to a disorganised owner who forgets to return your deposit. Your French level and administrative knowledge are your protection.
✅ Direct-from-owner advantages
Zero agency fees (saves €300-800). More flexibility on dossier requirements: some private landlords accept profiles that agencies reject. Personal relationship with the owner can make maintenance faster. Negotiation is possible on rent, deposit, or move-in date. Listings on Le Bon Coin and PAP move faster than agency pipelines.
⚠️ Direct-from-owner disadvantages
Lease may not follow standard legal templates. État des lieux quality varies. Scams exist on Le Bon Coin (never pay before visiting in person). Disputes go directly to the owner, who may be difficult. Higher French fluency required for all interactions. No intermediary if things go wrong.
Le Bon Coin scam rule: Never send money, a deposit, or personal documents before visiting the apartment in person and meeting the owner or agent face to face. If a listing asks for a payment to “reserve” the apartment before a viewing, it is a scam. Every time. No exceptions. Legitimate landlords never ask for money before you have seen the apartment and signed a lease.
Airbnb and short-term rentals as a bridge
Airbnb is not a rental strategy. It is a landing pad. Many English speakers arriving in France book an Airbnb for the first two to four weeks while they search for a real apartment. This is often the smartest move for newcomers because it solves three problems at once: you have a stable address to start other admin (bank, phone, paperwork), you have time to visit apartments without the pressure of sleeping in a hotel, and you can learn the neighbourhood before committing to a lease.
Some landlords on Airbnb also offer medium-term stays (1-6 months) at discounted rates. These can work as transitional housing, especially in cities where the long-term rental market moves slowly or where your dossier is not yet strong enough to compete. The cost is significantly higher than a normal lease, but the flexibility and zero-dossier requirement can be worth it during the settlement phase.
✅ Airbnb bridge advantages
No dossier, no garant, no French admin required. Immediate availability. Furnished and equipped. Provides a stable address for other admin steps (bank account, SIM card). Medium-term discounts available. Useful if your dossier is not ready yet or your visa is still processing.
⚠️ Airbnb bridge disadvantages
2-3x more expensive than a normal lease for the same surface. Not a real address for all admin purposes (some institutions reject Airbnb addresses). No tenant rights or protection. Cancellation risk if the host changes plans. Not sustainable beyond 1-2 months for most budgets. Does not build rental history in France.
The practical sequence for newcomers: Airbnb for 2-4 weeks on arrival (landing pad + address for bank/phone). During that time: build your dossier, apply for Visale, search Le Bon Coin + SeLoger daily. Target: signed lease before the Airbnb period ends. This sequence works because it separates the “arrive and stabilise” phase from the “compete for an apartment” phase instead of trying to do both simultaneously under pressure.
The dossier de location: documents French landlords demand
French landlords require a complete application file before even considering your candidacy. In competitive cities like Paris, Lyon, and Bordeaux, multiple candidates submit dossiers for the same apartment, and landlords review them like hiring managers review CVs. An incomplete dossier is rejected without discussion. A well-organised dossier signals reliability, seriousness, and administrative competence. Preparing it before you start viewing is not optional. It is the difference between securing housing in days and searching for months.
The guarantor problem and how foreigners actually solve it
French landlords require tenants to earn at least three times the monthly rent. If you earn 2,500 euros, your maximum rent is roughly 830 euros. If your income is insufficient, or if you are self-employed, a student, or recently arrived without French income history, you need a garant: a person living in France with stable income who legally guarantees your rent if you default.
Finding a French guarantor as a foreigner is the single most challenging step in the rental process. But solutions exist, and knowing them before you start searching changes everything:
- Visale (visale.fr): Free government guarantee for employees under 30, students of any age, and employees in their first months of a new job. Covers up to €1,500/month rent in Paris, €1,300 elsewhere. Apply online. Approval takes 24-48 hours. This is the first solution to try.
- Bank guarantee (caution bancaire): Your French bank freezes 6-12 months of rent in a blocked account. Expensive but effective for self-employed applicants or those without Visale eligibility. Requires an active French bank account with sufficient funds.
- Garantme / Smartgarant: Private guarantee services that act as your garant for a monthly fee (3-4% of rent). Useful when Visale does not apply and no personal guarantor exists.
- Employer guarantee: Some companies, especially international ones, provide rental guarantees for relocating employees. Ask your HR department before searching independently.
- Advance payment: Offering to pay 6-12 months upfront can convince some private landlords to waive the guarantor requirement. Not always accepted, but worth proposing if other options fail.
Dossier preparation strategy: Create a single PDF file with all documents in order. Label each section clearly in French: “Pièce d’identité,” “Fiches de paie,” “Avis d’imposition,” “Contrat de travail,” “Garant.” Agents and landlords who receive a clean, organised dossier treat your application more seriously than candidates who arrive with loose papers. The format signals competence before they read a single document. “For sure.” 🕶️
Essential rental vocabulary: every term from listing to lease
French rental vocabulary uses specific legal terms that do not have direct English equivalents because the French system works differently. “La caution” is a security deposit but its amount is legally capped (one month for unfurnished, two for furnished). “Le préavis” is the notice period but its duration depends on the lease type, the city, and your circumstances. “Les charges” includes building maintenance, communal heating, water, and elevator costs but not electricity, internet, or personal insurance. Learning these terms is not vocabulary practice. It is financial self-defence in a system designed for people who already know the rules.
The état des lieux is a room-by-room condition report completed jointly by landlord and tenant. The entry report is compared to the exit report when you leave, and any damage beyond normal wear triggers deductions from your deposit. Be meticulous during the entry inspection. Photograph everything. Note every scratch, stain, and malfunction. The most common dispute between landlords and foreign tenants is over the état des lieux, and the tenant who documented the entry condition thoroughly always wins.
You cannot legally occupy a French apartment without renter’s insurance. Your landlord will ask for the attestation d’assurance habitation before handing over keys. Cost: 10-30 euros per month through providers like MAIF, MACIF, or online through Luko. No attestation, no keys. No exceptions.
There is a secondary problem most textbooks completely ignore. The translation is not the difficulty. The frequency is. Once you live in France, charges, bail, préavis, caution, and état des lieux stop being study vocabulary and become words you need to process instantly in phone calls, emails, and face-to-face meetings with landlords who are not going to slow down for you. That is why the systematic exposure in the French Progress Pass helps people at this stage: not because it teaches rental as a separate topic, but because repeated contact with real administrative French is what turns high-friction words into low-friction reflexes.
Apartment viewing: the questions that reveal problems before you sign
French apartment viewings move fast, especially in competitive markets. You have fifteen to twenty minutes to evaluate the apartment, ask the right questions, and decide whether to submit your dossier. The questions below are not small talk. They are diagnostic tools that reveal heating costs, building problems, neighbour issues, and contractual traps that do not appear in the listing. Asking them in correct French signals that you understand the system, which makes agents and landlords more likely to take your candidacy seriously.
This question changes your budget. Individual electric heating in a poorly insulated apartment can cost 150-200 euros per month in winter. Communal gas heating is usually included in the charges. The difference is significant and not always visible during a summer viewing.
This question reveals problems the listing does not mention: noisy neighbours, planned construction nearby, management issues. The agent’s hesitation or evasion is as informative as their answer.
Since 2023, apartments rated F or G on the DPE scale face rental restrictions in France. A bad DPE rating means higher heating bills and potential legal issues for the landlord. Asking this question shows you know current French housing law.
Students who prepare specifically for French phone calls find that the same formulas work for calling landlords and agencies: conditional tense for requests, formal register throughout, and specific questions that signal knowledge of the system.
Lease terms and tenant rights: the legal vocabulary that protects you
French tenant protection law is significantly stronger than American or British equivalents, and understanding the vocabulary of these protections prevents landlords from imposing conditions that are actually illegal. Rent increases are capped by the IRL index (Indice de Référence des Loyers). Security deposit return timelines are fixed by law. Eviction procedures are long and require court orders. The “trêve hivernale” (winter truce) prohibits evictions between November and March. Knowing these terms does not just help you read your lease. It tells landlords that you know your rights, which prevents the overreach that some landlords attempt with tenants they perceive as uninformed foreigners.
Furnished: flexibility, higher cost
1-year lease. 1-month notice period. 2-month deposit. Higher monthly rent but no furniture investment. Best for expats unsure how long they will stay. The flexibility premium is worth paying when your timeline is uncertain.
Unfurnished: lower rent, longer commitment
3-year lease. 3-month notice (1 month in tense housing zones like Paris). 1-month deposit. Lower rent but truly empty: no light fixtures, no curtain rods, sometimes no kitchen. Best for settled residents building a longer-term life.
The état des lieux: your most important document
The move-in inspection report determines whether you get your deposit back. French landlords use the entry état des lieux as the baseline for the exit inspection. Every scratch, stain, or malfunction not noted at entry becomes damage attributed to you at exit. Take photos of every room, every surface, every appliance. Test every faucet, every light switch, every window mechanism. Note everything in writing on the document. The fifteen minutes you invest in a thorough entry inspection save you hundreds of euros at exit. This is not paranoia. This is standard practice for experienced French tenants. “For sure.”
What makes French housing rules different from anywhere else
APL: the housing aid most foreigners miss
France provides housing aid to tenants based on income, rent, location, and family situation. This is not a welfare programme reserved for French citizens. Legal foreign residents with a valid titre de séjour can apply. Students, low-income workers, and families are the most common beneficiaries. The monthly amount ranges from €50 to €300+ depending on your situation and location. You apply online at caf.fr after signing your lease. Processing takes 1-2 months but payments are retroactive from your application date. Many anglophone renters discover APL exists only after months of paying full rent, because nobody told them.
Apply for APL the same week you sign your lease. Go to caf.fr, create an account, and start the application. You will need your lease, your RIB, and your titre de séjour or passport. The earlier you apply, the earlier the retroactive payments begin. There is no penalty for applying and receiving €0. There is a real cost to not applying and missing months of aid you were entitled to.
Encadrement des loyers: rent caps in 69 cities
In 69 French cities, landlords cannot charge whatever they want. A legal ceiling called the loyer de référence majoré caps the rent per square metre based on neighbourhood, building age, and furnished/unfurnished status. The affected cities include Paris, Lyon, Lille, Bordeaux, Montpellier, Grenoble, and dozens of communes in the Paris suburbs and Pays Basque. The Assemblée Nationale voted in December 2025 to make this device permanent after years of experimentation. Marseille and Annemasse are expected to join in 2026-2027.
This matters directly for English-speaking renters because many landlords still set rents above the legal ceiling, especially in listings targeted at foreigners who may not know the rules. In 2024, 28% of listings in regulated cities exceeded the cap. You can check the legal maximum for any address using the simulator at pap.fr/encadrement-loyers or on the Service-Public.fr rent control page. If your rent exceeds the cap, you can legally demand a reduction.
Diagnostics obligatoires: what the landlord must show you
Before signing any lease, the landlord must provide a file containing several mandatory diagnostic reports. These are not optional extras. They are legal requirements, and their absence can invalidate clauses of your lease. The key diagnostics include:
- DPE (Diagnostic de Performance Énergétique): energy performance rating from A to G. Since 2025, apartments rated G are banned from rental. F-rated apartments face the same ban from 2028. A bad DPE means high heating bills and a landlord who may be forced to renovate or withdraw the apartment from the market.
- CREP (Constat de Risque d’Exposition au Plomb): lead paint risk assessment, mandatory for buildings constructed before 1949.
- État des risques: natural, mining, and technological risk assessment based on location. Flood zones, industrial proximity, seismic risk.
- Diagnostic amiante: asbestos report for buildings with construction permits issued before July 1997.
- Diagnostic électricité et gaz: safety reports for electrical and gas installations older than 15 years.
You have the legal right to see these documents before signing the lease. If the landlord cannot produce them, that is a red flag. The DPE rating in particular should influence your decision because it directly predicts your heating costs.
Taxe d’habitation: abolished but not entirely gone
France abolished the taxe d’habitation for main residences in 2023. If the apartment is your primary home, you do not pay this tax. However, the tax still exists for secondary residences and furnished tourist rentals. If you rent a second apartment (a résidence secondaire), you will receive a tax notice. This catches some expats who maintain a pied-à-terre in a different city. The taxe foncière (property tax) is paid by the owner, not the tenant, so it should never appear on your charges.
Quittance de loyer: the receipt you must request
French law obliges your landlord to provide a rent receipt (quittance de loyer) every month if you ask for one, at no charge. This document is not a formality. It serves as proof of payment for other administrative steps: visa renewals, housing aid applications, dossier preparation for your next apartment, and tax documentation. Many landlords forget or avoid issuing quittances unless you ask. Always ask. The phrase is: “Pourriez-vous me fournir une quittance de loyer chaque mois ?”
Colocation: shared housing has its own rules
Shared housing in France works differently depending on whether you sign a single joint lease (bail solidaire) or individual leases for each room. With a joint lease and clause de solidarité, every tenant is financially responsible for the entire rent, not just their share. If your flatmate stops paying, the landlord can legally demand the full amount from you. Individual leases protect you from this but are less common. If you are signing a colocation lease, check for the solidarity clause and understand what it means before you sign. The CAF can provide APL for colocation tenants, but the calculation is based on your individual share of the rent, not the total.
The conciliation commission: free dispute resolution
If you have a dispute with your landlord over rent, deposit return, charges, or repairs, France provides a free mediation service before you need a lawyer. The commission départementale de conciliation handles disputes between tenants and landlords at no cost. You can find your local commission through service-public.fr or your local ADIL (Agence Départementale d’Information sur le Logement). This is an underused resource that many foreign tenants never discover because they assume French legal processes are always expensive and slow. The conciliation commission is neither.
Communicating with landlords: the formulas that get responses
French landlords and rental agencies receive dozens of enquiries per listing in competitive markets. The enquiry that uses correct French, demonstrates knowledge of the system, and presents the applicant as serious gets a response. The enquiry that reads like a translated English email gets ignored. The formulas below are the specific sentence structures that French rental professionals expect.
“CDI” (Contrat à Durée Indéterminée) is the magic word in French rental applications. Landlords heavily favour CDI holders because the contract is harder to terminate, making rent payment more predictable. “CDD” (fixed-term contract) weakens your application. Self-employment raises questions. Mentioning your CDI in the first contact is a strategic advantage.
The CDI advantage: If you have a CDI, mention it in the subject line of your first email to the landlord: “Demande de visite: T2 rue X, CDI.” In competitive markets, this single word moves your email from the maybe pile to the respond-today pile. French landlords scan for CDI the way recruiters scan for qualifications.
Complete French rental glossary
| French term | English | Context |
|---|---|---|
| Louer | To rent | “Je cherche à louer un T2” |
| Le loyer | The rent | “Le loyer est de 900€ par mois” |
| Les charges | Building charges | “Charges comprises ou non ?” |
| La caution | Security deposit | “La caution est d’un mois” |
| Le bail | The lease | “Signer le bail” |
| Le préavis | Notice period | “Donner son préavis” |
| Le propriétaire | The landlord | “Contacter le propriétaire” |
| Le locataire | The tenant | “Les droits du locataire” |
| Un garant | A guarantor | “Avoir un garant en France” |
| L’état des lieux | Inspection report | “Faire l’état des lieux” |
| Meublé / vide | Furnished / unfurnished | “Un T2 meublé” |
| Les frais d’agence | Agency fees | “Les frais sont plafonnés” |
| CDI / CDD | Permanent / fixed-term | “J’ai un CDI depuis 2 ans” |
| L’assurance habitation | Renter’s insurance | “Obligatoire par la loi” |
| Le DPE | Energy performance rating | “Le DPE est à combien ?” |
| La trêve hivernale | Winter eviction ban | “Nov-Mars, pas d’expulsion” |
| L’IRL | Rent increase index | “Encadrement des loyers” |
| Chambre de bonne | Rooftop maid’s room | “Studio sous les toits” |
| Hors charges / CC | Excl. / incl. utilities | “800€ CC ou HC ?” |
| De particulier à particulier | Direct from owner | “Sans frais d’agence” |
| Agence immobilière | Rental agency | “Passer par une agence” |
| Location courte durée | Short-term rental | “Airbnb, meublé touristique” |
| APL / ALS | Housing aid (CAF) | “Faire sa demande d’APL” |
| Encadrement des loyers | Rent control / cap | “Le loyer dépasse le plafond” |
| Quittance de loyer | Rent receipt | “Fournir une quittance” |
| Colocation | Shared rental | “Un bail en colocation” |
| Clause de solidarité | Joint liability clause | “Chaque colocataire est responsable” |
| La CDC | Conciliation commission | “Saisir la commission” |
Less than one coffee a week.
You just walked through the complete guide to renting in France. The same administrative French shows up in banking, préfecture visits, and workplace emails every week.
- The bank account guide that follows the same admin logic as the rental dossier
- Handle the phone call to the landlord or agency without freezing
- Write the formal emails landlords and agents actually respond to
- The polite tone that makes French admin interactions go smoother
- See where rental fits in the bigger admin chain of moving to France